Специально для гастарбайтеров выпустили “рабочий” узбекско-русский разговорник



В России выпустили узбекско-русский разговорник, который предназначен «для трудовых мигрантов, не владеющих или слабо владеющих русским языком».

В книге, выпущенной тиражом 10 тысяч экземпляров, расписаны основные общеупотребимые слова и выражения, а также основная информация о культуре и истории России, передает информагентство Фергана.

Примечательно, что сборник напечатан на кириллице, хотя в Узбекистане официально введена латиница.

Помимо слов «Добрый день!», «Извините за беспокойство», «Спасибо», в разговорнике встречаются и выражения «Есть ли документы, которые подтверждают Вашу квалификацию?», «Кто Вы по профессии?», «Какой у Вас трудовой стаж?», «Есть ли у вас опыт работы?».

Чтобы узбеки могли лучше ориентироваться, книга предоставляет полные переводы возможных ответов и вопросов.

На узбекский переведены фразы: «Срок временного пребывания продлевается при выдаче патента или разрешения на работу. Для этого Вам нужно до окончания срока обратиться в Управление Федеральной Миграционной Службы России. Если Вы нарушите правила миграционного учета, с Вас возьмут штраф от 2000 до 5000 рублей. А в некоторых случаях Вас могут выдворить из России и закрыть въезд на срок до 5 лет».

В разговорнике есть и справочная информация о посольствах, работе общественного транспорта, а также краткие сведения об истории России и ее культурных традициях.








Пожалуйста, скажите, что Вы думаете об этом